La structure des noms chinois suit ses propres règles qui diffèrent de celles de l’Occident. Les noms complets chinois se composent généralement de deux ou trois caractères (très rarement de quatre). Le nom de famille figure toujours en premier suivi par le prénom. Pour exemple, le célèbre joueur de basket Yao Ming dont le nom de famille est Yao et le prénom Ming. On l’appellera donc M. Yao et non M. Ming.
Sur les quelques 24000 noms de familles qui ont traversé l’histoire, seulement 4100 d’entre-eux (dont 500 les plus répandus) ont été conservés et servent encore de nos jours.
Parmi les plus populaires, citons trois noms de famille Li, Wang et Zhang qui rassemblent, environ 23% (soit 300 millions) de la population chinoise). Vingt autres noms de famille se rencontrent aussi, communément comme Liu, Chen, Yang, Huang, Gao, et Lin, pour n’en citer que quelques-uns. Certains chinois possèdent des noms de famille composés de deux caractères. Parmi un total de 81 d’entre- eux, on retiendra Yang, Shang Guan, Si Ma, Dong Fang, et Wei Chi.
En Chine, plutôt que d'adopter celui de leur époux, les femmes mariées conservent l'usage de leur nom de jeune fille pour nom de famille. D’ordinaire, les enfants héritent du nom de famille de leur père.
A Hong Kong, certaines épouses accolent au début de leur nom complet le nom de famille de leur époux sans abandonner, pour autant, leur nom de jeune fille.
On considère comme offensant d’appeler un enfant à l’identique d’un membre plus âgé de la famille. Il semble aussi inopportun d’attribuer des noms de personnages issus de la mythologie ou de la littérature classique.
Les prénoms chinois comportent un ou deux caractères et suivent le nom de famille. Les chinois attachent une grande importance au choix des prénoms car il s’agit souvent de transmettre une attente ou un souhait des parents pour leurs enfants. Certains prénoms reflètent leurs vœux les plus chers, comme Fu (bénédiction), Jian (santé) et Shou (longévité). En revanche, certains symbolisent le don que l’on souhaite léguer à son enfant tels que Zhi (intelligent), Li (courtois) et Xin (sérieux).
Les personnes s’interpellent généralement par les titres de Mr, Mme, ou Mlle, qui sont relativement neutres et peu enclins à froisser les susceptibilités. En effet, on considère comme une impolitesse le fait d’appeler une personne plus âgée que soi par son prénom.
Le titre de la profession ou de la fonction s’utilise également aussi bien pour s’adresser à une personne que comme marque de respect. Par exemple, compte tenu de la position prestigieuse de l’enseignant dans la culture traditionnelle chinoise, ses élèves et leurs parents appelleront un professeur par son nom de famille suivi du titre Shi qui signifie professeur (Li laoshi ou Wang laoshi, respectivement professeur Li et professeur Wang).
Voyez également des infos sur la téléphonie en Chine.
Auteur: Jacqueline Lü
Ou nous contactez par Téléphone
0800 917 424(Gratuit depuis la France)/+86 773 2885363
de 09:00 à 17:00 (heure en Chine)
L'heure GMT +8 :
China Highlights propose des visites personnalisées en Chine pour aider les voyageurs à découvrir la Chine à leur manière. Nous sommes une équipe passionnée et nous partageons notre connaissance de la Chine avec ceux qui cherchent une expérience de voyage plus authentique... lire Plus ...
à propos de nous Nous contacter Avis
© 1998-2018 China Highlights.